Р Е Ш Е Н И Е

 

     №…….../.....03.2015 г., гр. Варна

 

 В ИМЕТО НА НАРОДА

 

ВАРНЕНСКИЯТ ОКРЪЖЕН СЪД, ГРАЖДАНСКО ОТДЕЛЕНИЕ, в публично съдебно заседание на шестнадесети февруари две хиляди и петнадесета година, в състав:

 

ПРЕДСЕДАТЕЛ: МАРИЯ МАРИНОВА

            ЧЛЕНОВЕ: СВЕТЛАНА ЦАНКОВА

                                                                                            мл. с. ЕВГЕНИЯ МЕЧЕВА

 

при секретаря П.П., като разгледа в. гр. д. № 3007 по описа на ВОС за 2014 г., докладвано от младши съдия Евгения Мечева, за да се произнесе, взе предвид следното:

 

Производството е по реда на чл. 258 и сл. ГПК.

Образувано е по въззивна жалба с вх. № 31202/24.11.2014 г., подадена от А.Е.С., в качеството си на майка и законен представител на детето С.С., и Ч.Й.А., чрез процесуалния им представител – адв. С.П., против решение № 5040/31.10.2014 г., постановено по гр. д. № 10447/2014 г. по описа на ВРС, ХІХ състав, с което е отхвърлена молбата на А.Е.С., подадена в качеството й на майка и законен представител на детето С.С., и Ч.Й.А., за допускане на поправка в акт за раждане № 0732/28.04.2014 г. на С.С.,***, чрез вписване на бащиното й име Чавдарова, поправка на фамилното й име – Йорданова, както и чрез вписване в графата „баща на детето” на  имената Ч.Й.А., ЕГН **********, на основание чл. 547, вр. чл. 542 ГПК.

Във въззивната жалба се твърди, че решението е неправилно, необосновано и незаконосъобразно по изложените в същата съображения. Въззивниците молят решението да бъде отменено и вместо него да бъде постановено друго, с което молбата за поправка в акта за раждане на детето С.С. да бъде уважена.

Въззиваемите страни, Община Варна и Дирекция „Социално подпомагане” – Варна, редовно уведомени, не са депозирали отговор по подадената въззивна жалба в срока, предвиден в чл. 263, ал. 1 ГПК. В проведеното на 16.02.2015 г. открито съдебно заседание Окръжна прокуратура – гр. Варна поддържа становище за неоснователност на жалбата и моли обжалваното решение да бъде потвърдено.

За да се произнесе, съдът взе предвид следното:

В молбата си А.С. и Ч.А. излагат, че двамата живеят на съпружески начала повече от четири години. Посочват, че през 2012 г. за период от около три месеца били на гости на свои познати в Република Полша. По същото време молителката била бременна от своя приятел – Ч.А. и на *** г. в гр. Тчев, Република Полша, се родило общото им дете – С.С.. Твърдят, че в акта за раждане, издаден в Република Полша, са вписани само лично и фамилно име на детето, а в графата „баща” са вписани неправилно имената на бащата – Ч. С., вместо Ч.Й.А.. Поддържат, че към настоящия момент имат второ общо дете, родено на територията на Република България. Молят да бъде постановено решение, с което да бъде допусната поправка в издадения акт за раждане на детето С.С. чрез вписване на бащиното й име Чавдарова, поправка на фамилното й име – Йорданова, както и чрез вписване в графата „баща на дететона имената Ч.Й.А., ЕГН **********.*** поддържа становище за неоснователност на молбата. Посочва, че при издаване на българския акт за раждане на детето С. са възпроизведени точно отбелязванията, направени с акта за раждане, издаден в Република Полша, относно имената на детето, датата и мястото на раждане, пола и установения произход.

Варненска районна прокуратура поддържа становище за неоснователност на молбата. Посочва, че не е установено, че лицето, посочено в акта за раждане в графата „баща” – Ч. С. е именно молителят Ч.Й.А., както и че именно той е баща на детето С..*** поддържа становище, че уважаването на молбата е в интерес на детето С..

Съдебният състав, след като взе предвид становищата на страните, събраните по делото доказателства и съобрази приложимия закон, прие за установено от фактическа и правна страна следното:

От представения в превод препис на акт за раждане № 875/2012 г., издаден от Служба по гражданско състояние в гр. Тчев, област Поморска, Република Полша, се установява, че на *** г. в 10:50 часа е родено детето С.С.. Като майка е посочена А.Е.С., а като баща – Ч. С.. Въз основа на този документ е издаден акт за раждане в Република България № 0732/28.04.2014 г. В издаденото удостоверение за раждане са посочени идентични данни с тези в акта за раждане, издаден в Република Полша, относно имената на детето, датата на раждане, пола и имената на родителите.

Представена е декларация от 19.05.2014 г. с нотариална заверка на подписите от Ч.Й.А., в която въззивникът посочва, че същият е баща на детето С.С., родено на *** г. в гр. Тчев, Република Полша, от майка А.Е.С..

Видно от Удостоверение за раждане № 0020141220, на 03.07.2014 г. в гр. Варна е родено детето Е.Ч.Й., с майка А.Е.С. и баща Ч.Й.А..

Актът за гражданско състояние, в случая актът за раждане, е официален документ, който има силата на пълно доказателство за това, което длъжностното лице е отбелязало, че е станало пред него, до доказване на неговата неистинност по реда на ГПК /чл. 547 вр. чл. 542 ГПК/. За да се допусне поправка в акта за гражданско състояние е необходимо да се установи неверността в съдържанието на акта, каквито твърдения се съдържат в молбата на въззивниците, които не почиват на нови факти, настъпили след съставянето на първоначалния акт за раждане. В този смисъл е Определение № 17/06.01.2014 г., постановено по ч. гр. д. № 7410/2014 г. по описа на ВКС, ІІІ гр. о.

В настоящия случай раждането на детето С., като факт настъпил в чужбина, е удостоверено със съставения акт за раждане от Служба по гражданско състояние в гр. Тчев, област Поморска, Република Полша. Актът е съставен според изискванията на чл. 42, ал. 2 от Закона за актовете за гражданско състояние на държавата, където е настъпил фактът, а именно Република Полша. Същият текст урежда записването в акта за раждане на дете, родено от неомъжена майка и неприпознато от баща. В рубриката данни за баща се вписва произволно лично име на бащата, а като фамилно име се вписва фамилното име на майката, без допълнителни данни като дата на раждане, местораждане, местоживеене на бащата.

Акт за раждане № 875/2012 г. е съставен в съответствие с изискванията на цитираната норма от Закона за актовете за гражданско състояние на Република Полша. Посочено е лично име Ч. като баща на детето, родено от неомъжена майка и неприпознато от баща, а като фамилно име - С., което е фамилното име на майката.

На основание чл. 72, ал. 3, т. 1 ЗГР длъжностното лице по гражданско състояние при Община Варна е съставило акт за раждане на детето С., вписвайки в него точно отразените данни в представения препис на полския акт за раждане, относно имената на детето, датата и мястото на раждане, пола и установения произход. В тази връзка при самото издаване на акт за раждане № 0732/28.04.2014 г. не се установява да е допусната грешка, тъй като е възпроизведен в точност издаденият в Република Полша акт за раждане № 875/2012 г.

Както бе посочено по-горе, за да се допусне поправка в акта за гражданско състояние е необходимо да се установи неверността в съдържанието на акта. В случая всички посочени грешки в издадения акт за раждане на детето С. са обусловени от твърденията на въззивниците, че неправилно издаващият орган в Република Полша е отразил данните за бащата на детето – Ч. С. вместо Ч.Й.А.. По делото обаче не бяха ангажирани надлежни доказателства, че именно Ч.А. е биологичният родител на детето С.С., в който смисъл са изрично направените оспорвания както от Община Варна, така и от Варненска районна прокуратура, съответно Варненска окръжна прокуратура. За установяване на това обстоятелство е направено искане за допускане на гласни доказателствени средства, което е оставено без уважение от първоинстанционния съд. Произходът от бащата обаче не може да бъде установен с гласни доказателства, поради което дори евентуалното им допускане не би променило крайния извод на съда за неустановеност на биологичния произход на детето от въззивника.

Предвид неуспешното доказване на този факт и не би могло да се приеме, че поради грешка в акта за раждане не е посочен като баща на детето С.С.Ч.Й.А.. По изложените съображения съдът приема, че молбата за допускане на поправка на грешки в акта за раждане на детето С.С. е неоснователна и като такава следва да бъде оставена без уважение.

Поради съвпадане на крайните изводи на двете съдебни инстанции, съдът приема, че обжалваното решение следва да бъде потвърдено.

Воден от горното, съдът

 

Р Е Ш И:

 

ПОТВЪРЖДАВА решение № 5040/31.10.2014 г., постановено по гр. д. № 10447/2014 г. по описа на ВРС, ХІХ състав.

 

Решението подлежи на обжалване пред Върховен касационен съд в едномесечен срок от връчването му на страните при условията на чл. 280 ГПК.

                                                                                           

  ПРЕДСЕДАТЕЛ:                                                    ЧЛЕНОВЕ:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ОСОБЕНО МНЕНИЕ

 

на младши съдия Евгения Мечева – докладчик по в. гр. д. № 3007/2014 г. по описа на ВОС, гр. о.

 

Не споделям съображенията на въззивния състав.

Действително по делото не е спорно обстоятелството, че молителите А.С. и Ч.А. живeят на съпружески начала повече от четири години. Не е спорно обстоятелството, че детето С. е родено в Полша, за което е съставен акт за раждане съобразно разпоредбата на чл. 42, ал. 2 Закона за актовете за гражданско състояние на Република Полша.

В случая жалбоподателите се позовават на фиктивно (невярно) вписване на имената на бащата на детето. Вместо посоченото от майката име – Ч.А. е вписано името Ч. С.. Прави впечатление, че има съвпадение между собственото име на лицата „Ч.”, като вписаната фамилия „С.” е същата като фамилията на майката А.С.. В приложеното към делото писмо от община Варна от 05.08.2014 г. се посочва, че в представения препис на акта за раждане, издаден в Полша, е вписан Ч. С., за който не се съдържат необходимите данни, за да бъде извършена еднозначна идентификация на лицето.

По делото не е спорно на следващо място и обстоятелството, че молителите имат още едно общо дете, родено в Република България – Е.Ч.Й., което е припознато от бащата Ч.А.. Представена е декларация от Ч.А., с която същият декларира, че е рожден баща на детето С.С..

Предвид посоченото, смятам, че по делото може да се направи обоснован извод, че Ч. С. и Ч.А. са едно и също лице, като при вписването в акта за раждане, съставен в Република Полша, е допусната грешка и неточно е възпроизведена фамилията на бащата, като вместо нея е вписана фамилията на майката.

Настоящото производство няма за предмет установяване на произход от бащата, а установяване неверността в съдържанието на акта за раждане.

Спорът за бащинство предполага съществуването на две спорещи страни. В случая посоченото като баща в акта за раждане лице Ч. С. не може да бъде индивидуализирано, тоест на практика такова лице не съществува. Доколкото спор за произход между страните, и в частност между молителите, няма, то лишено от правен интерес е провеждането на производство по реда на чл. 69 вр. чл. 71 СК.

В случая посочването като баща на детето на лицето Ч. С. препятства възможността да се извърши припознаване, като в същото време обаче наличният произход, установен с акта за раждане, се приравнява на липса на титул за бащинство, доколкото липсват каквито и да е други индивидуализиращи белези за бащата Ч. С..

Съгласно чл. 72, ал. 4 ЗГР, ако преписът не съдържа всички необходими данни, изисквани по закон, се ползват данни от документите за самоличност или от регистъра на населението.

 В тази връзка и предвид неточното вписване в акта за раждане на детето С. на посоченото за баща лице Ч. С. вместо Ч.Й.А., следва да бъде допусната исканата поправка в акта за раждане чрез вписване на бащиното име на детето - Чавдарова, поправка на фамилното му име – Йорданова вместо С., както и чрез вписване в графата „баща на детето” на имената Ч.Й.А., ЕГН **********.

 

 

                                                                                    Младши съдия:

                                                                                                                 /Евгения Мечева/