№…….../.....03.2015 г., гр. Варна
В ИМЕТО НА НАРОДА
ВАРНЕНСКИЯТ ОКРЪЖЕН СЪД, ГРАЖДАНСКО ОТДЕЛЕНИЕ, в
публично съдебно заседание на шестнадесети февруари две хиляди
и петнадесета година, в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: МАРИЯ МАРИНОВА
ЧЛЕНОВЕ: СВЕТЛАНА ЦАНКОВА
мл. с. ЕВГЕНИЯ МЕЧЕВА
при
секретаря П.П., като разгледа в. гр. д. № 3007 по
описа на ВОС за 2014 г., докладвано от младши съдия Евгения Мечева, за да се произнесе, взе предвид
следното:
Производството е по реда на чл. 258 и сл. ГПК.
Образувано е по въззивна
жалба с вх. № 31202/24.11.2014 г., подадена
от А.Е.С., в качеството си на майка и законен
представител на детето С.С., и Ч.Й.А., чрез
процесуалния им представител – адв. С.П., против решение
№ 5040/31.10.2014 г., постановено по гр. д. № 10447/2014 г. по описа на ВРС, ХІХ
състав, с което е отхвърлена молбата на А.Е.С., подадена в качеството й
на майка и законен представител на детето С.С., и Ч.Й.А.,
за допускане на поправка в акт за раждане № 0732/28.04.2014 г. на С.С.,***, чрез вписване на бащиното й име Чавдарова, поправка
на фамилното й име – Йорданова, както и чрез вписване в графата „баща на детето”
на имената Ч.Й.А., ЕГН **********, на основание чл. 547, вр. чл. 542 ГПК.
Във въззивната
жалба се твърди, че решението е неправилно, необосновано и незаконосъобразно по
изложените в същата съображения. Въззивниците молят
решението да бъде отменено и вместо него да бъде постановено друго, с което
молбата за поправка в акта за раждане на детето С.С. да
бъде уважена.
Въззиваемите страни, Община Варна и Дирекция „Социално
подпомагане” – Варна, редовно уведомени, не са депозирали отговор по подадената
въззивна жалба в срока, предвиден в чл. 263, ал. 1
ГПК. В проведеното на 16.02.2015 г. открито съдебно заседание Окръжна
прокуратура – гр. Варна поддържа становище за неоснователност на жалбата и моли
обжалваното решение да бъде потвърдено.
За да се произнесе,
съдът взе предвид следното:
В молбата си А.С. и Ч.А. излагат,
че двамата живеят на съпружески начала повече от четири години. Посочват, че
през 2012 г. за период от около три месеца били на гости на свои познати в
Република Полша. По същото време молителката била бременна от своя приятел – Ч.А. и на *** г. в гр. Тчев, Република
Полша, се родило общото им дете
– С.С.. Твърдят, че в акта за раждане, издаден в Република Полша, са вписани
само лично и фамилно име на детето, а в графата „баща” са вписани неправилно
имената на бащата – Ч. С., вместо Ч.Й.А.. Поддържат, че към настоящия момент имат
второ общо дете, родено на територията на Република България. Молят да бъде
постановено решение, с което да бъде допусната поправка в издадения акт за раждане на детето
С.С. чрез вписване на бащиното й име Чавдарова, поправка на фамилното й име –
Йорданова, както и чрез вписване в графата „баща на детето”
на имената Ч.Й.А., ЕГН **********.*** поддържа становище за неоснователност на молбата.
Посочва, че при издаване на българския акт за раждане на детето С. са
възпроизведени точно отбелязванията, направени с акта
за раждане, издаден в Република Полша, относно имената на детето, датата и
мястото на раждане, пола и установения произход.
Варненска районна прокуратура поддържа становище за
неоснователност на молбата. Посочва, че не е установено, че лицето, посочено в
акта за раждане в графата „баща” – Ч. С. е именно молителят Ч.Й.А., както и че
именно той е баща на детето С..*** поддържа становище, че уважаването на
молбата е в интерес на детето С..
Съдебният състав, след като взе предвид
становищата на страните, събраните по делото доказателства и съобрази
приложимия закон, прие за установено от фактическа и правна страна следното:
От
представения в превод препис на акт за раждане № 875/2012 г., издаден от Служба
по гражданско състояние в гр. Тчев, област Поморска, Република Полша, се установява, че на *** г. в
10:50 часа е родено детето С.С.. Като майка е
посочена А.Е.С., а като баща – Ч. С.. Въз основа на този документ е издаден акт
за раждане в Република България № 0732/28.04.2014 г. В издаденото удостоверение
за раждане са посочени идентични данни с тези в акта за раждане, издаден в
Република Полша, относно имената на детето, датата на раждане, пола и имената
на родителите.
Представена
е декларация от 19.05.2014 г. с нотариална заверка на подписите от Ч.Й.А., в
която въззивникът посочва, че същият е баща на детето
С.С., родено на *** г. в гр. Тчев,
Република Полша, от майка А.Е.С..
Видно
от Удостоверение за раждане № 0020141220, на 03.07.2014 г. в гр. Варна е родено
детето Е.Ч.Й., с майка А.Е.С. и баща Ч.Й.А..
Актът
за гражданско състояние, в случая актът за раждане, е официален документ, който
има силата на пълно доказателство за това, което длъжностното лице е
отбелязало, че е станало пред него, до доказване на неговата неистинност по
реда на ГПК /чл. 547 вр. чл. 542 ГПК/. За да се
допусне поправка в акта за гражданско състояние е необходимо да се установи
неверността в съдържанието на акта, каквито твърдения се съдържат в молбата на въззивниците, които не почиват на нови факти, настъпили
след съставянето на първоначалния акт за раждане. В този смисъл е Определение №
17/06.01.2014 г., постановено по ч. гр. д. № 7410/2014 г. по описа на ВКС, ІІІ
гр. о.
В
настоящия случай раждането на детето С., като факт настъпил в чужбина, е
удостоверено със съставения акт за раждане от Служба по гражданско състояние в
гр. Тчев, област Поморска,
Република Полша. Актът е съставен според изискванията на чл. 42, ал. 2 от
Закона за актовете за гражданско състояние на държавата, където е настъпил
фактът, а именно Република Полша. Същият текст урежда записването в акта за
раждане на дете, родено от неомъжена майка и неприпознато от баща. В рубриката
данни за баща се вписва произволно лично име на бащата, а като фамилно име се
вписва фамилното име на майката, без допълнителни данни като дата на раждане, местораждане, местоживеене на бащата.
Акт
за раждане № 875/2012 г. е съставен в съответствие с изискванията на цитираната
норма от Закона за актовете за гражданско състояние на Република Полша. Посочено
е лично име Ч. като баща на детето, родено от неомъжена майка и неприпознато от
баща, а като фамилно име - С., което е фамилното име на майката.
На
основание чл. 72, ал. 3, т. 1 ЗГР длъжностното лице по гражданско състояние при
Община Варна е съставило акт за раждане на детето С., вписвайки в него точно
отразените данни в представения препис на полския акт за раждане, относно имената
на детето, датата и мястото на раждане, пола и установения произход. В тази
връзка при самото издаване на акт за раждане № 0732/28.04.2014 г. не се
установява да е допусната грешка, тъй като е възпроизведен в точност издаденият
в Република Полша акт за раждане № 875/2012 г.
Както
бе посочено по-горе, за да се допусне поправка в акта за гражданско състояние е
необходимо да се установи неверността в съдържанието на акта. В случая всички
посочени грешки в издадения акт за раждане на детето С. са обусловени от
твърденията на въззивниците, че неправилно издаващият
орган в Република Полша е отразил данните за бащата на детето – Ч. С. вместо Ч.Й.А..
По делото обаче не бяха ангажирани надлежни доказателства, че именно Ч.А. е
биологичният родител на детето С.С., в който смисъл
са изрично направените оспорвания както от Община Варна, така и от Варненска
районна прокуратура, съответно Варненска окръжна прокуратура. За установяване
на това обстоятелство е направено искане за допускане на гласни доказателствени
средства, което е оставено без уважение от първоинстанционния съд. Произходът
от бащата обаче не може да бъде установен с гласни доказателства, поради което дори
евентуалното им допускане не би променило крайния извод на съда за неустановеност
на биологичния произход на детето от въззивника.
Предвид
неуспешното доказване на този факт и не би могло да се приеме, че поради грешка
в акта за раждане не е посочен като баща на детето С.С.Ч.Й.А..
По изложените съображения съдът приема, че молбата за допускане на поправка на
грешки в акта за раждане на детето С.С. е
неоснователна и като такава следва да бъде оставена без уважение.
Поради съвпадане на крайните изводи на двете съдебни инстанции, съдът
приема, че обжалваното решение следва да бъде потвърдено.
Воден от горното, съдът
Р Е Ш И:
ПОТВЪРЖДАВА решение №
5040/31.10.2014 г., постановено по гр. д. № 10447/2014 г. по описа на ВРС, ХІХ
състав.
Решението подлежи на обжалване пред Върховен
касационен съд в едномесечен срок от връчването му на страните при условията на
чл. 280 ГПК.
ПРЕДСЕДАТЕЛ: ЧЛЕНОВЕ:
ОСОБЕНО МНЕНИЕ
на младши съдия Евгения Мечева – докладчик
по в. гр. д. № 3007/2014 г. по описа на ВОС, гр. о.
Не споделям съображенията на въззивния състав.
Действително по делото не е спорно
обстоятелството, че молителите А.С. и Ч.А. живeят на съпружески начала повече от четири години. Не е
спорно обстоятелството, че детето С. е родено в Полша, за което е съставен акт
за раждане съобразно разпоредбата на чл. 42, ал. 2 Закона за актовете за
гражданско състояние на Република Полша.
В случая жалбоподателите се позовават на
фиктивно (невярно) вписване на имената на бащата на детето. Вместо посоченото
от майката име – Ч.А. е вписано името Ч. С.. Прави впечатление, че има
съвпадение между собственото име на лицата „Ч.”, като вписаната фамилия „С.” е същата
като фамилията на майката А.С.. В приложеното към делото писмо от община Варна
от 05.08.2014 г. се посочва, че в представения препис на акта за раждане,
издаден в Полша, е вписан Ч. С., за който не се съдържат необходимите данни, за
да бъде извършена еднозначна идентификация на лицето.
По делото не е спорно на следващо място
и обстоятелството, че молителите имат още едно общо дете, родено в Република
България – Е.Ч.Й., което е припознато от бащата Ч.А.. Представена е декларация
от Ч.А., с която същият декларира, че е рожден баща на детето С.С..
Предвид посоченото, смятам, че по
делото може да се направи обоснован извод, че Ч. С. и Ч.А. са едно и също лице,
като при вписването в акта за раждане, съставен в Република Полша, е допусната
грешка и неточно е възпроизведена фамилията на бащата, като вместо нея е
вписана фамилията на майката.
Настоящото производство няма за предмет
установяване на произход от бащата, а установяване неверността в съдържанието
на акта за раждане.
Спорът за бащинство предполага
съществуването на две спорещи страни. В случая посоченото като баща в акта за
раждане лице Ч. С. не може да бъде индивидуализирано, тоест на практика такова
лице не съществува. Доколкото спор за произход между страните, и в частност
между молителите, няма, то лишено от правен интерес е провеждането на производство
по реда на чл. 69 вр. чл. 71 СК.
В случая посочването като баща на
детето на лицето Ч. С. препятства възможността да се извърши припознаване, като
в същото време обаче наличният произход, установен с акта за раждане, се
приравнява на липса на титул за бащинство, доколкото липсват каквито и да е
други индивидуализиращи белези за бащата Ч. С..
Съгласно чл. 72, ал. 4 ЗГР, ако
преписът не съдържа всички необходими данни, изисквани по закон, се ползват
данни от документите за самоличност или от регистъра на населението.
В тази връзка и предвид неточното вписване в
акта за раждане на детето С. на посоченото за баща лице Ч. С. вместо Ч.Й.А., следва
да бъде допусната исканата поправка в акта за раждане чрез вписване на бащиното
име на детето - Чавдарова, поправка на фамилното му име – Йорданова вместо С.,
както и чрез вписване в графата „баща на детето” на имената Ч.Й.А., ЕГН **********.
Младши
съдия:
/Евгения Мечева/